目录:
- 快速发展的职业
- 本文将解决:
- 什么是医学口译?
- 医疗口译员工作的某些专业领域
- 医学口译模式
- 医疗口译服务
- 我如何成为医学口译员?
- 您必须完成认可的医学口译员培训课程
- 您必须证明您的语言对水平
- 成为认证的医学口译员(CMI)
- 当前有三种方法可以成为CMI:
- 我需要学士学位才能担任医学口译员吗?
- 参与当地的医疗口译员组织
- 其他想法和建议
- 全职工作
- 自由职业者(独立承包商)
- 有关美国IMIA章节的列表,请单击此处。
- 有关美国境外IMIA章节的列表,请单击此处。
- 问题和答案
医学口译行业正在迅速发展。
图片由Pixabay CCO I提供
快速发展的职业
如果您会说双语并且正在考虑在美国以您的语言对使用医学口译员,那么我有个好消息:医学口译员行业正在蓬勃发展。
根据美国劳工部的数据,从2014年到2024年,口译人员的就业预计将增长29%,这是所有其他职业的平均增长率之和。
本文将解决:
- 医学口译员做什么
- 口译方式
- 提供的服务
- 必要的培训
- 国家认证
- 为什么您的学历很重要
- 如何参与当地的医疗口译组织(以及如何为您提供帮助)
什么是医学口译?
医学口译员通过准确地解释他们之间从第一语言到第二语言的口头交流来充当医疗提供者和患者之间的管道和澄清器。
医学领域的口译员必须对两种语言的医学术语有透彻的了解。他们必须具有文化意识,并在必要时倡导患者。他们应遵守医疗保健口译员的国家道德准则,以及医疗保健口译员的国家实践标准。
医学口译员在所有专业领域工作,他们在各种医疗机构中工作,包括医院,康复机构和心理健康诊所。
卫生保健的口译员必须是优秀的听众。为了准确地解释他们听到的所有交流,他们还必须注意非语言提示,例如面部表情和肢体语言。
文化意识是指理解不同文化背景下的人们的信念,价值观和思维方式的能力。
医疗口译员工作的某些专业领域
神经病学 |
儿科 |
心脏病学 |
肠胃病学 |
内分泌学 |
妇科学 |
肿瘤科 |
风湿病学 |
血管外科 |
肺科 |
泌尿科 |
骨科 |
营养 |
放射学 |
精神健康 |
语言治疗 |
物理疗法 |
职业治疗 |
医学口译模式
- 同声传译:医学口译员在听演讲者时进行口译。没有停顿的空间,因为双方之间的对话必须继续进行而不会中断。这种解释方式最常见于大型观众的会议和演讲中。
- 连续口译:医疗口译员在说话者暂停时进行口译。口译员可能会在听音时做笔记,并可能要求讲者进行澄清,以确保预期消息的准确性。这种解释模式最常见于医疗机构。
虽然医学口译员通常在分配任务时使用两种口译模式,但最常使用连续口译。
医疗口译服务
- 现场口译(OSI):口译员实际位于任务所在的位置,因此能够看到和听到他们为之解释的各方。
- 电话口译(OPI):口译员仅通过电话与指定方通话,因此看不到他们。OPI需要强大的聆听技巧,而无需视觉提示。
- 视频远程口译(VRI):口译员使用摄像机和麦克风与指定方进行通信。VRI使口译员可以看到和听到说话者的声音,也可以选择OPI遗漏的非语言提示。
我如何成为医学口译员?
您必须完成认可的医学口译员培训课程
要成为医学口译员,您必须完成至少40个小时的认可医学口译员培训课程。
查找由美国国家认证机构委员会(NCCA)和医学口译教育委员会(CMIE)认可的培训计划。
您必须证明您的语言对水平
要获得医学口译培训课程的资格,您必须以英语和第二语言证明其母语水平或接近母语水平。
经过认可的医学口译员培训计划将要求您提供两种语言的熟练程度证明,作为其初始筛查过程的一部分。
他们可能会要求提供学校成绩单,以显示您上过高中或大学的国家/地区以及所教语言。
他们也可能会要求您通过一种或两种口头语言的口语能力考试。
如果可以,请通过当地代理商进行培训。口译机构经常提供经过认可的医学口译培训。请与您所在地区的知名语言机构联系,或访问其网站,以了解是否这样做。
通过当地的信誉良好的机构进行培训可能会非常有帮助,因为这可能为以后与该机构的就业机会打开大门;如果您成功完成了他们的医学口译课程,那么语言公司更有可能为您提供工作。
即使他们在寻找工作时不需要您的语言对中的口译员,但与其他在其他地方接受过培训的口译员相比,他们将来更有可能与您签约。
一些培训计划得到了更广泛的认可。重要的是要意识到,某些机构和医疗机构可能会比其他机构更广泛地接受某些医学口译员培训计划。
例如,在科罗拉多州,许多语言机构和医疗机构都喜欢通过“ 缩小差距” 培训来聘请口译员。
获得您的结业证书。大多数培训课程需要几个月的时间才能完成,一旦成功通过,您将获得结业证书。您现在正式是医学口译员!
证书和证明:有什么区别?
您可以获得成功完成医学口译培训计划的证书。您需要通过医学口译员的国家考试才能获得认证。
成为认证的医学口译员(CMI)
成功完成认可的医学口译员培训计划后,您就有资格获得国家认证。
尽管许多语言机构和医疗机构确实雇用未经国家认证的口译员,但越来越多的语言机构和医疗机构提高了门槛,并要求其口译员(包括内部和独立承包商)都经过认证。
获得认证是使自己与其他医疗口译员区别开来的一种方式,并且可以使您在语言公司和医疗机构的聘用中占优势。要成为认证的医学口译员(CMI),您必须通过特定的国家认证考试。
当前有三种方法可以成为CMI:
1.国家医疗翻译人员认证委员会(NBCMI) NBCMI考试包括笔试和口试,并提供六种语言的认证:西班牙语,广东话,普通话,俄语,韩语和越南语。NBCMI当前提供在线指导,使您可以在现场或在家中参加笔试和口试。
- 帮助您通过NBCMI口试的
7个技巧本文介绍了7个技巧,这些技巧帮助我准备并通过了美国医学口译员认证委员会(NBCMI)口试的12个迷你场景部分。
2.医疗保健口译员认证委员会(CCHI) CCHI考试由书面和口头组成,目前提供西班牙语,阿拉伯语和普通话认证。迄今为止,两种考试仅在现场提供。
3.聋哑人翻译(RID)注册表RID考试专门针对手语认证,仅在现场提供。
我需要学士学位才能担任医学口译员吗?
拥有口译或外语专业的学士学位在口译员中很常见,但这不是必须的。有些口译员在另一个领域拥有学士学位,而有些口译员根本没有大学学历。
就是说,许多医疗机构和机构确实更喜欢,有些要求其口译人员必须具有学士学位作为基本证书。
此外,拥有学士学位或较高的教育水平,使您可以谈判作为独立承包商的较高费用,而如果您直接在代理机构或医疗机构工作,则可以较高的工资。
参与当地的医疗口译员组织
如果您正在考虑成为医学口译人员的可能性,那么一个很好的起点就是加入您当地的医学口译人员组织。
您可以通过参加他们的会议,聆听,提问和与活跃于现场的口译员互动来学到很多东西。
您还可以了解在您所在地区最受尊敬的口译机构,以及它们是否提供经过认可的医学口译培训。
如果您已经完成了医学口译员培训或获得了认证,那么与您当地的医学口译员组织联系是建立工作联系网络的宝贵途径。
语言代理商的所有者经常来参加这些聚会,部分是为了招募新的医学口译员,因此出现在您开始申请语言代理商之前,是进入您的大门的好方法。
确保您准备好可以发给潜在客户的名片!
我强烈建议加入国际医学口译员协会(IMIA),这是一个出色的医学口译组织。他们的分会遍及美国和海外。
其他想法和建议
全职工作
尽管全美对医疗口译人员的需求不断增长,但我强烈劝阻任何人辞职,直到他们在医疗机构(例如医院)或语言服务机构获得全职的口译人员为止。
自由职业者(独立承包商)
如果您是自由职业者,那么找到足够的工作来维持自己的生活将更加困难。我不是要劝阻你。我只是根据我的经验说话,不想让您措手不及。
作为独立承包商,您将面临一些挑战:
- 申请代理机构需要花费大量时间来获得稳定的客户,因此您将需要很多耐心以及这段时间的另一笔收入来源。
- 无法保证您会一直忙碌,因此您的收入可能不足以支付生活费用。即使是为多家语言机构工作,也不能保证您能继续工作并获得更高的收入。实际上,当我在多个代理商工作时,经常会在重叠的时间联系我,因此我别无选择,只能拒绝这两个提议中的一个。
- 您的时间表不会很稳定;您的收入即使每个月也可能非常不一致。
- 您将负责支付自己的健康和牙科保险。
- 由于不会像全职工作时那样从薪金中预扣州和联邦税,因此您必须为这些以及自雇税留出资金。
有关作为现场独立承包商的工作情况的见解和建议,请单击此处。
有关美国IMIA章节的列表,请单击此处。
有关美国境外IMIA章节的列表,请单击此处。
问题和答案
问题:完成证书和/或国家认证是否在各州之间转移?
答案:国家认证确实会在各州之间转移,并且结业证书也应该在各州之间转移-只要您接受的培训获得了国家认证机构委员会(NCCA)和医学翻译教育委员会(CMIE)的认可。
问题: NBCMI考试和CCHI考试有什么区别?
答:两种考试都是获得国家认证的方法。
几年前,当我准备参加NBCMI考试时,我记得从经验丰富的口译员那里听说,NBCMI考试更侧重于医学术语和医学概念,而CCHI考试则侧重于